送元二使安西 (송원이사안서) > / 왕유(王維, 699~759) 渭城朝雨浥輕塵 (위성조우읍경진)하니 위성의 아침 비 가벼운 먼지를 적시니 客舍靑靑柳色新(객사청청류색신)이라. 객사의 푸른 버들빛이 새롭구나. 勸君更盡一杯酒(권군갱진일배주)하니 그대에게 귄하노니 어서 한 잔 더 드시게 西出陽關無故人(서출양관무고인) 이라. 서쪽 양관 벗어나면 아는 사람도 없을 테니. *渭城(위성): 당 수도인 장안의 서쪽이며 실크로드로 들어가는 출발점이다. 보통 위성에서 전별의 자리를 갖곤 했다. *형식: 7언절구 *운자: 塵, 新, 人 *주제: 벗을 떠나 보내는 마음 *安西(안서) 안서도호부가 있는 곳 *元二(원이): 사람 이름 *使(사): 벼슬살이 [왕유(王維)] 중국 당나라의 시인ㆍ화가(699?~761?). 자는 마힐(摩..