정보마당/한마디 영어

[잉그리드의 전주살이-번역본] Happy Lunar New Year

등경 2018. 2. 18. 13:53

[잉그리드의 전주살이-번역본] Happy Lunar New Year
• 최수희 번역작가
• 승인 2016.02.04 19:06

 In Korea we celebrate the Solar New Year and the Lunar New Year but in Canada only some cultures celebrate the Lunar New Year. No one gets the day off but I know many would like an extra holiday. Because the Lunar New Year celebration happens during my vacation it doesn't make much difference to me. The only reason I have any interest in it is because it is important to my Korean friends. I find the crowds at stores and the movies kind of annoying, as is the lack of parking. I had to park a kilometer away from my house once. Mostly I try not to go out during the holiday because of the heavy traffic.It is irritating to live in town but take two to four times longer to go somewhere in town just because of the volume of traffic. And as for Hanok Village, that is crazy traffic most weekends even in the vicinity. I expect this weekend the traffic will be at a complete standstill. No one will be able to talk me into going anywhere near that place. But then again, my friend who lives in Sasahakdong will likely ask me over for a meal and then go out for coffee and I will drive close to it. Damn.


I had gone to Seoul once for the Lunar New Year holiday. The city felt like a ghost town but everywhere I wanted to go was open without the crowds. But now I stay in Jeonju because my friends want me to spend some time with them and their families. I no longer visit the graves of my friends' ancestors but I do share the food. on Monday I will be going to Eunha's house for her mother's cooking. Her mother loves to cook for me. Sometimes I am afraid to visit because her mother insists I eat more and more until I basically pass out on the floor. Her son wants me to drink so mech (soju and beer) so I usually don't drive unless I am staying late. They would like me to stay overnight but my doggie needs his walkies so I don't.


  I have traveled to other countries and have spent the Lunar New Year there. Sometimes it is good - the fireworks in Hong Kong to celebrate were amazing, I saw the lion dance in person in several places - I had never seen or even heard about it before and I was absolutely fascinated by it, and the stores seem to never close. The celebration in Hong Kong was exciting and fun. But other countries it was not so good to be there during the holiday as a tourist. Just like in Korea travel during this time was impossible. You cannot compete for train tickets and you can end up much longer in a place then you originally wanted to. In Vietnam there is one railway line for both north and south traffic so moving is slow and I couldn't get a ticket so I had to wait for several days before I could move north and ended up there only one night before my flight back to Korea. This is a perfect example why you need to research the holidays as well as the history and culture. I learned a lesson that time. It was still a great holiday but I didn't see everything I wanted and may have to return, just not during the new year.


 I have done my grocery shopping and am prepared to spend most of my time at home. I have plenty to do - housekeeping, pet playing, reading, cooking, watching videos. I may even finally get around to making a souffle, as I have often dreamed of trying during vacation. I may take my dog walking along the river and explore new roads - that would make him happy. Hopefully the weather will be good for going outdoors. There is no shortage of entertainment around me and I look forward to being alone a bit, although I know my Korean friends will make time for me. I hope you all have a wonderful time with your families. Happy Lunar New Year, Year of the Monkey.


/전주대 교수

<새전북신문 2016. 2. 4>


-------------------------------------------------------------------------------------------------

잉그리드의 전주살이-번역본] 설날

• 최수희 번역작가

• 승인 2016.02.11 17:53

한국은 신정(新正)과 구정(舊正)을 모두 쇤다. 캐나다에서는 몇몇 문화 공동체 내에서 구정을 지내는데, 누구도 설날을 휴일로 여기지 않기에 사람들은 특별한 휴일이라면 좋아하리라. 방학 동안에 맞는 설날은 나에게 별다른 의미가 없다. 설날에 관한 나의 관심은 한국인 친구들에게 소중한 명절이기 때문이다. 설날이 다가오면 가게마다 인파로 북적이며, 영화관이라도 갈 경우 주차공간이 부족해서 짜증이 난다. 한번은 우리 집에서 1㎞떨어진 장소에다 주차했다. 대부분 도로에서 교통정체가 심하니, 명절에는 외출을 주저한다. 명절기간 교통체증으로 시내를 통해 어떤 곳으로 가던지 2배에서 4배 이상 시간이 더 걸린다. 짜증날 일이다. 한옥마을에 관해 말하자면, 근처일망정 주말이면 거리마다 극심한 교통전쟁이다. 이번 주말도 교통이 완전 정체가 되리라. 누구도 그 근처 가까이 가자고 말을 꺼낼 수 없을 것이다. 하지만 서서학동에 살고 있는 내 친구가 식사요청을 할 것이 뻔하다. 거기다 커피까지 마시러가기가 십상이다. 결국은 내가 자동차로 한옥마을까지 가야한다니, 큰일이다.


한때 구정이 되면, 나는 서울로 가곤 했다. 시내가 마치 유령의 도시처럼 느껴졌지만, 가고 싶었던 곳 어디를 가더라도 사람들로 붐비지 않았다. 이제는 그냥 전주에서 설날을 지낸다. 친구들이 나를 초대해주니 그들의 가족들과 함께 즐거운 시간을 지내기 때문이다. 나는 친구를 따라 더 이상 성묘까지는 동행하지 않는다. 단지 맛있는 음식을 먹으면서 보낸다. 월요일 나는 은하 어머님의 요리를 맛보러 은하 집으로 갈 계획이다. 은하 어머님은 내게 요리해주시는 것을 좋아하신다. 그녀의 집에 가기가 조금은 겁이 나기도 하는데, 어머님이 먹이고 또 먹이는 식으로 강요하시기 때문이다. 결국 나는 마루까지 도망쳐 나오기까지 했다. 은하의 남자형제가 내게 소맥(소주와 맥주)을 권하는데, 하룻밤을 묵지 않고 자리에서 일찍 일어날 경우 운전은 하지 않는다. 가족들은 내게 잠을 자고 가길 바라지만, 강아지에게 산책을 시켜야 한다. 때문에 그럴 수 없다.


지금껏 다른 나라들을 여행하면서, 현지에서 설날을 보낸 적도 있다. 홍콩에서 새해맞이 불꽃놀이를 보았다. 장관이었다. 몇 군데에서는 사자춤을 직접 볼 수가 있었다. 여태껏 한 번도 듣고 본 적도 없었던 풍물이었기에, 나는 푹 빠져서 구경을 했다. 또 상점마다 불야성을 이루었다. 홍콩에서의 설맞이 경축행사는 흥미진진하고 재미있었다. 여행지에서의 멋진 추억들이었다. 그러나 설날 다른 나라에 가서 여행자로서 여행하는 것은 바람직하지 않다. 한국도 마찬가지다. 이 기간을 이용하여 여행하기란 불가능하다. 기차표를 구하느라 북새통을 이루며, 결국 한 지역에서 예상보다 더 머물러야하는 형편이 된다. 베트남에 갔을 때였다. 북쪽으로나 남쪽으로 잇는 교통은 단선 철로를 통해서였다. 운행속도까지 매우 느렸다. 표를 구할 수 없어서, 북쪽으로 이동하는데 며칠을 기다려야 했다. 결국 한국으로 돌아오는 비행기를 타기 전 날까지 그곳에서 마지막 밤을 묵어야했다. 이것은 여행 전에 역사나 문화만큼이나 그 나라의 명절상황에 관해서 반드시 확인해야할 사전 공부라는 사실을 실재로 경험한 바이다. 그때 나는 뼈저리게 깨달았다. 명절은 민족 대이동이라는 말처럼 대단한 휴일이었다. 덕분에 내가 원했던 만큼 전부 다 볼 수 없었다. 반드시 신정에만 일어나는 상황이 아니다 라고 여기며 할 수없이 귀국해야만 했다.


구정을 맞아 나는 먹거리 쇼핑을 다 끝냈으며, 연휴를 꼬박 집에서만 지낼 준비를 마쳤다. 또한 -집안 일, 애완동물 돌보기, 독서, 요리, 비디오감상- 같은 할 일이 많다. 방학이면 가끔 시도해보기를 꿈꾸어왔던 수플레를 만들어 보리라. 강줄기를 따라 강아지랑 산책을 하며, 새로운 길을 발견할 지도 모른다. 그것은 우리 강아지를 행복하게 만들어주는 일이다. 다행이 산책하기에 날씨가 맑았으면 좋겠다. 어울려서 명절을 즐기고 나면, 혼자만의 시간이 조금은 필요하다. 비록 친구들이 나를 배려해서 같이 지내는 시간을 만들어 준다는 사실을 고맙게 생각하지만 말이다. 여러분 모두 가족과 함께 즐거운 명절이 되시기 빌며, 원숭이해를 맞아 행복한 한 해가 되시기 빕니다.

<새전북신문 2016. 2. 11>